No exact translation found for تفتيش فني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تفتيش فني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est l'INAA qui est chargé, en sa qualité d'entité directrice, de réaliser des inspections dans les domaines techniques, écologiques, économiques des systèmes d'eau potable et d'égout; il effectue également des inspections à domicile à la demande d'usagers qui s'adressent à l'INAA en second recours.
    ويجري المعهد، بوصفه الوكالة التنظيمية المختصة، عمليات تفتيش فنية وبيئية واقتصادية لشبكات مياه الشرب وتصريف مياه النفايات، كما يجري عمليات تفتيش في المنازل امتثالاً للشكاوى المحالة إلى المعهد.
  • Ces directions utilisent un formulaire d'inspection technique (voir annexe), qui comporte des rubriques relatives à la surveillance du travail des adolescents tenant compte des normes internes relatives à l'application de la Convention.
    وتستخدم هذه المديريات استمارة تفتيش فني (انظر المرفق)، تتضمن بنوداً متصلة بالرقابة على تشغيل المراهقين، مع مراعاة القواعد الداخلية المتصلة بتطبيق أحكام الاتفاقية.
  • Parmi ces sous-commissions spécialisées figurent la Commission juridique, chargée notamment d'élaborer le projet de loi sur la mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques, et la Commission technique et administrative, chargée de surveiller les listes des substances chimiques, de superviser les usines visées par les déclarations initiales et annuelles comme prévu par la Convention sur les armes chimiques, et de suivre les activités d'inspection technique de l'OIAC prescrites par ladite Convention.
    واللجنة الفنية والإدارية والتي تقوم بالإشراف على قوائم المواد الكيميائية والمصانع الخاضعة لشروط الإعلانات الأولية والسنوية كما هو منصوص عليه في معاهدة الأسلحة الكيميائية (CWC). ومتابعة أعمال التفتيش الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المنصوص عليها في معاهدة الأسلحة الكيماوية (CWC).
  • Les Parties jouent un rôle directeur dans la réalisation de tous les objectifs et l'obtention de tous les résultats du présent plan stratégique et la mise en œuvre des recommandations de fond du CCI qui y ont été intégrées.
    تؤدي الأطراف دوراً رائداً في تحقيق جميع أهداف ونتائج هذه الخطة الاستراتيجية والتوصيات الفنية لوحدة التفتيش المشتركة التي أدرجت فيها.
  • Les Parties jouent un rôle directeur dans la réalisation de tous les objectifs et l'obtention de tous les résultats du présent plan stratégique et la mise en œuvre des recommandations de fond du CCI qui y ont été intégrées.
    تؤدي الأطراف دوراً رائداً في تنفيذ جميع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية والتوصيات الفنية لوحدة التفتيش المشتركة التي أدرجت فيها.
  • Les Parties jouent un rôle directeur dans la réalisation de tous les objectifs et l'obtention de tous les résultats du présent plan stratégique et la mise en œuvre des recommandations de fond du CCI qui y ont été intégrées.
    تؤدي الأطراف دوراً رائداً في تنفيذ جميع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية والتوصيات الفنية لوحدة التفتيش المشتركة التي أدرجت فيها.
  • Il existe un cadre juridique complet pour les règlements relatifs à la sécurité nucléaire civile, s'agissant notamment de la question des conseils techniques, des inspections périodiques et des exercices de sécurité.
    وهناك إطار قانوني شامل قائم لأنظمة الأمن النووي المدني، بما في ذلك إصدار مبادئ توجيهية فنية، وعمليات تفتيش منتظمة وتدريبات أمنية.
  • JIU/2000/7, «Emploi des jeunes cadres dans certains organismes du système des Nations Unies: recrutement, gestion des carrières et taux de rétention».
    الوثيقة JIU/2000/7 المعنونة "تقرر وحدة التفتيش المشتركة عن الموظفين الفنيين الشبّان في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: التوظيف، والإدارة، والاستبقاء".
  • Un groupe chargé spécifiquement de la sécurité aérienne est également prévu : il présidera au choix des aires de stationnement des appareils, procédera à l'évaluation des risques, inspectera le matériel, déterminera les compétences des équipages et veillera à ce que les règles de sécurité de la large flotte d'appareils soient respectées.
    أما بالنسبة للإشراف على اختيار مواقع الطائرات، وإجراء تقييم للمخاطر، وتفتيش المعدات، واستعراض الخبرة الفنية لأطقم الطيران، وضمان تنفيذ تدابير السلامة على أسطول الطائرات الكبير، فقد تم إدراج وحدة سلامة جوية متفرغة في مقترح الميزانية.
  • Le rapport de 2000 du CCI intitulé «L'emploi des jeunes cadres dans certains organismes du système des Nations Unies: recrutement, gestion des carrières et taux de rétention» a indiqué que le coût moyen à prévoir pour retenir un candidat au concours et l'inscrire sur la liste avait oscillé au cours des années précédentes entre 4 000 dollars et 14 000 dollars.
    وأشار تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون "الموظفون الفنيون الشباب في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: التوظيف، والإدارة، والاستبقاء" إلى أن متوسط تكلفة تحديد مرشح ناجح ووضعه في القائمة كانت تبلغ في السنوات الفارطة بين 000 4 و000 14 دولار.